Milí čtenáři a uživatelé naší knihovny.
V dnešním příspěvku budu děkovat, ale současně i ukazovat autorům literárních děl, že spolupráce s naší knihovnou může být obohacující i pro ně samotné.
Co nejupřímněji děkuji autorce paní Martině Bittnerové za poskytnutí svého literárního díla do fondů naší knihovny Svět pro všechny. Její dar a obrovskou velkorysost přijímáme s vděčností, pokorou a upřímnou úctou vůči paní Bittnerové. Děkuji jménem knihovny SPVK a jménem všech jejich uživatelů a uživatelek za nezištně poskytnuté literární dílo, které se dozajista stane co nejdříve součástí oné pokladnice literárních děl naší knihovny SPVK. Naše knihovna je nesmírně vděčná každému autorovi nebo autorce, kteří knihovně poskytnou nezištně své literární dílo pro potřeby uživatelů knihovny, kteří jsou těžce zrakově postižení.
Poděkování však současně patří i provozovatelům sociální sítě Facebook, tedy společnosti Meta. Ano. Nebýt sociální sítě Facebook nemohli bychom díky obětavosti jednoho z jejích uživatelů získat potřebnou větu pro jistou knihu, kterou náš realizační tým připravoval pro potřeby našich těžce postižených čtenářů. Ano, právě skutečnost, že sociální síť Facebook existuje umožnilo získání potřebné jedné věty, bez níž by nebylo možné knihu umístit na naše servery pro Vás milí čtenáři a čtenářky. Knihy totiž umisťujeme do naší knihovny
www.spvk.cz výhradně naprosto kompletní a kniha prochází důkladnou korekturou i typografickou analýzou. Věta byla získána díky obětavosti a píli knihovnice paní Janiny Svobodové, která kontaktovala paní Věrku. Ta rovněž pracuje jako knihovnice. Tato komunikace by nemohla být uskutečněna, kdyby neexistoval Facebook. Takže vřelé díky paní Janině Svobodové i paní Věrce a sociální síti Facebook.
Věříme, že pro Vás bude zážitek, který náš realizační tým zažil inspirativní pro vaší případnou spolupráci s naší knihovnou Svět pro všechny. Opatrujte se a užívejte si nadcházející zimu. A pamatujte, že dlouhé zimní večery si můžete zpříjemnit a obohatit třeba právě ve společnosti knihy, kterou si přečtete díky autorům a autorkám literárních děl i díky realizačnímu týmu knihovny Svět pro všechny.
Milí čtenáři a čtenářky,
Pokud si vzpomínáte a četli Jste jeden z dílů humoristické série Aristokratka od Evžena Bočka, určitě Vás potěšíme milou správou.
Paní Roženková obstarala pátý i šestý díl za účelem digitalizace pro naši knihovnu Svět pro všechny.
A o čem bude pátý a šestý díl této série?
Pátý Díl se jmenuje Aristokratka u královského dvora
V tomto díle mimo jiné dojde k následujícím událostem: Marie Kostková se rozzuří na Maxe Launa, zorganizuje výpravu do Nizozemského království, dostane briliantové šperky nesmírné hodnoty, objeví v sobě vášeň pro nakupování. A co bude dál? O tom si přečtete, jakmile bude díl zveřejněn v naší knihovně Svět pro všechny.
A šestý díl s názvem Aristokratka pod palbou lásky bude mít ve zkratce následující obsah.
Z královského výletu do Nizozemí si Marie III. Kostková přiveze kromě zážitků a fotky s Jejím Veličenstvem královnou Beatrix také milostnou šmodrchanici, která se „vystříbří“ až na úplném konci nového pokračování; na zámku se, mimo jiné, zjeví i Helenka Vondráčková. Milostných šmodrchanic se ovšem na Kostce vyskytne víc. A jaké to budou, o tom se opět dočtete v okamžiku zveřejnění tohoto díla.
Věříme, že Vám tato humoristická série umožní alespoň po dobu jejího čtení uniknout z dění všedních dní okolo Vás. A že se při četbě pátého a šestého dílu pořádně zasmějete. Takže sledujte tyto stránky, sledujte také naše Facebookové stránky Svět pro všechny. A jakmile pro Vás realizační tým připraví pátý a šestý díl, budete určitě informováni. Přejeme Vám osobní pohodu a dobrou zábavu při čtení námi digitalizovaných knih.
Použité zdroje:
https://www.databazeknih.cz/knihy/aristokratka-aristokratka-u-kralovskeho-dvora-449882
https://www.databazeknih.cz/knihy/aristokratka-aristokratka-pod-palbou-lasky-499649
Takto ocenila služby naší knihovny paní Ivana.
Ahojky dnes měl SONS Ostrava vítání léta a byli tady i z Opavy grilování jsme klobásky a přemýšleli jsme o těch Poděbradech, protože máme asi dvě místa volná a překvapilo mě že tě podle jména spousta lidí zná, ani jsem nevěděla že přes knihovnu, jak z Opavy tak od nás, hrozne si tě váží za to co pro to děláš, je jsem ti to chtěla napsat. mej se moc hezky a přeji ti samé úspěchy pa pa
a takovouto reakci přidává MarTina Roženková, skvělá zakladatelka knihovny a takříkajíc její matka.
Když vám přijde toto, není třeba komentář. SNAD JEN OBROVSKÝ DÍK VŠEM. Dává mi to smysl a víru v to, že co děláme není zbytečné… Pokud i nadále můžeme dávat radost jiným. Klobouček a bude mi potěšením s radostí pokračovat dál. Je to dřina, ale díky vašim reakcím ne zbytečná… A vo tom to je, lidičkové a lidičky…
Že má můj synátor svojský (osobitý) humor jsem si taknějak zvykla. Ovšem dnes se překonal… 😀
Šel do krámu a před barákem mi psal na FB. Mami, ty taky někam jdeš?
Já: Ne, proč? dyk sem byla včera
On: Já, že tě tu čeká odvoz. (Obvykle jezdím zdejším senior tágem)
Já: No mě určitě ne!
On: No určitě jo, stojí tu a čeká na tebe
V ten moment jsem čapla po telefonu, že to jako vyřeším. Že jako došlo k mejlce, když v tom přišla fotka mého odvozu. (U zdi bylo opřeno krásné proutěné koště)…
Já: Blboune
On: Tlemící se smajlík
Tudu du dum… No, sranda musí bejt. Že áno… Krásný dník a hlavně zdravíčko přeji všem, lidičkové a lidičky…
Martina Roženková
Nastavení pro Finereader 8
Scanovat/ otevřít
Číst karta:
Uložit karta:
TXT karta:
Nastavení pro FineReader 9
Karta dokument:
1) Jazyky dokumentu (je to rozbalovací seznam)
2) Upravit jazyky (zde po odklepnutí můžete nastavit automatické nebo ruční nastavení rozpoznávání jazyků)
3) Automatická detekce (zaškrtávací políčko zaškrtnuté)
4) Načíst jako běžný text naformátovaný s mezerami (zaškrtávací políčko zaškrtnuté)
Skenovat/otevřít karta:
1) Nečíst a neanalyzovat získané obrazy stran automaticky (to je přepínač)
2) Provést korekci zešikmení obrazu (zaškrtávací políčko zaškrtnuté)
3) Zjistit orientaci stránky (zaškrtávací políčko zaškrtnuté)
4) Rozdělit dvojstrany (zaškrtávací políčko zaškrtnuté)
5) Použít rozhraní Abby FineReader (to je přepínač)
Číst karta:
1) Důkladné čtení (to je přepínač)
Uložit karta:
Rtf, Doc,… karta:
1) Zachování nastavení – Upravitelná kopie (je to přepínač)
2) Výchozí velikost papíru A4 (to je rozbalovací seznam a danou velikost musíte potvrdit Entrem)
3) Zvětšit formát papíru, pokud se na něj nevejde text (zaškrtávací políčko zaškrtnuté)
4) Zachovat záhlaví a zápatí (zaškrtávací políčko zaškrtnuté)
5) Zachovat stránku a konce řádků (zaškrtávací políčko zaškrtnuté)
6) Zachovat konce řádků (zaškrtávací políčko zaškrtnuté)
7) Nastavení obrázků – Bez obrázků (rozbalovací seznam)
Txt karta:
1) Zachovat oddělovače řádků (zaškrtávací políčko zaškrtnuté)
2)Připojit na konec existujícího souboru (zaškrtávací políčko zaškrtnuté) pokud tuto funkci budete využívat
3) Vložit znak konce stránky number dvanáct jako konec stránky (zaškrtávací políčko zaškrtnuté)
4) Použít prázdný řádek jako oddělovač odstavců (zaškrtávací políčko nezaškrtnuté)
5) Zachovat záhlaví a zápatí (zaškrtávací políčko zaškrtnuté)
6) Kódová strana – Windows Central Europe 1250 (rozbalovací seznam)
A po odbavení tlačítka OK je FineReader nastavený a můžete začít scanovat!!!
******************************************************************
Nastavení Finereaderu 10
Dokument karta
1) Jazyky dokumentu (je to rozbalovací seznam)
2) Upravit jazyky (zde po odklepnutí můžete nastavit automatické nebo ruční nastavení rozpoznávání jazyků)
3) Automatická detekce (zaškrtávací políčko zaškrtnuté)
Skenovat/ otevřít karta
Číst karta
Uložit karta
RTF, DOC…….
TXT karta
V případě dotazů se na mě obraťte ve všední dny od 8 hodin do 19 hodin . O víkendu od 8 hodin do 17 hodin.
Přeji příjemný den Martina
Milí čtenáři,
Dovolte mi prosím, abych Vás obeznámil s velmi užitečnou funkcí, kterou disponuje program Skype od společnosti Microsoft. Jedná se o funkci s názvem Skype Translator. Ta dovoluje překlad v reálném čase. Skype Translator překládá mluvené i psané slovo v reálném čase. Funkce tedy funguje při audio hovoru, video hovorech i při chatování pomocí Skype. Nastavení pro funkci Skype Translator najdete v dialogovém okně Nastavení pod tlačítkem obecné. Budete stiskem klávesy TAB postupovat tak dlouho, dokud Vám hlasový výstup nesdělí tlačítko s textem Nastavení překladů. Jakmile toto tlačítko aktivujete, můžete si vybrat mluvený jazyk a také hlas překladu. Ten Vám bude syntetickým hlasem nahlas číst výsledek překladu. Je možné zvolit mužský nebo ženský hlas. Aby Vám funkce Skype translator fungovala co nejefektivněji, dbejte na následující doporučení.
Můžete použít kabelovou náhlavní soupravu pro mobilní telefony. Pak musíte mít v počítači zdířku pro připojení 3,2 MM jacku. Zdířka musí být vstupně výstupní, aby uměla přijímat zvuk z mikrofonku na kabelu i vysílat do sluchátek výstupní signál. Toto splňuje valná většina dnešních notebooků. Fungovat bude i USB náhlavní souprava s mikrofonem. I zde je však nutné zvolit správný úhel mikrofonu vůči Vašim ústům. Proto mívají USB náhlavní sady mikrofon upevněn na raménku, se kterým je možné pohybovat tak, aby byl mikrofon ve správném úhlu vzhledem k Vaší ústní štěrbině. Toto není nutné řešit u kabelové náhlavní soupravy, protože se předpokládá, že máte obě sluchátka v obou uších a mikrofon je zavěšen na kabelu této soupravy.
Výhody a nevýhody Skype translatoru
Začnu výhodami. Společnost Microsoft poskytuje tuto technologii v ceně Vaší licence na operační systém. Za její používání nehradíte žádné další poplatky. Technologii neustále zdokonalují její samotní uživatelé v průběhu jejího používání. Právě používáním této technologie se i Vy samotní podílíte na jejím rozvoji. Technologie je aktuální zejména v nynější době, kdy se možná budete chtít dohovořit s někým z Ukrajiny ale ne jen proto. Protože díky překladům mluveného a psaného slova v reálném čase odpadá jazyková bariéra. Další výhodou překladače je, že se odehrává mimo Váš počítač. Tomu se říká v cloudu. Do slova v oblacích. Ale to nejsou oblaka v pravém doslovném významu tohoto Anglického slova cloud. Překlad realizují počítače provozované Microsoftem. Díky tomu není Váš procesor přetěžován touto složitou činností v reálném čase. Váš chladící systém se tak nemusí tolik otáčet a procesor se může věnovat na pozadí jiným činnostem.
Nevýhody
Protože se jedná o strojový překlad, nemůžeme počítat s přesností, které dosahuje vyškolený překladatel.
Strojová technologie vyžaduje minimum hluku, dobrý přednes a čistý hlas mluvčího.
Kdo se nesmírně bojí o své soukromí, tak mu může vadit i fakt, že se data posílají na servery Microsoft. Mně to osobně nevadí. Protože náročné výpočetní operace, které musejí počítače při překladu vykonávat rád přenechám výkonným počítačům, které provozuje Microsoft.
Věřím, že Vám Skype Translator dovolí navázat nová přátelství a kontakty s lidmi, kterým byste bez tohoto nástroje Skype nerozuměli.
Janusz Chmiel.
… horečné nákupy ve vánočně vyzdobených obchodech, fronty u pokladen, radost při balení dárečků, byty provoněné vanilkou, či skořicí, šplouchající kapři v kádích na trzích, náměstí s rozsvíceným vánočním stromem a znějícími koledami, tváře dětí rozjásané radostným očekáváním, betlémy, ozdobné žárovičky na domcích či v oknech… toto vše jsou neklamné znaky toho, že svátky jsou „za dveřmi“. Kdo může, vezme si dovolenou, aby si svátky užil se svými blízkými a také si trochu odpočinul. Dovolenou si tentokrát bereme i my, kolektiv SPVK, a proto v následujících dvou týdnech v knihovně nepřibudou nové knihy.
Věřte, že nejhezčí dárky, ty nejsou v krabičkách, ty máme ukryté jen v našich srdíčkách.
Vánoční svátky plné pohody a klidu a do nového roku 2019 především hodně zdraví, radosti, úspěchů a spokojenosti všem čtenářům
přeje
za tým SPVK
Martina Roženková
Zatímco u první – Nezvi si vraha do života, jsem se bála jako malá holka, druhá kniha – Na slzy nezbyl čas, mne k oněm slzám dohnala. Ač jsou knihy odlišné, obě jsou od téže autorky – Blanky Faltové. První je napínavá jak kšandy. Druhá je smutná, místy však díky různým přirovnáním prostě vyprsknete smíchy. Díky autorčině laskavosti, mají naši čtenáři obě tyto knihy v naší knihově pro nevidomé a slabozraké na www.spvk.cz. Srdečně děkujeme a přejeme mnoho dalšího, tvůrčího elánu. Pokud se zde nachází autorky/autoři, kteří by chtěli do naší knihovny také přispět svým dílem, bude nám ctí. Krásný dník vám všem přeji lidičkové a lidičky. Našim čtenářům krásný poslech a Blani, tobě ještě jednou velké děkuji. Níže již o knihách
*
Kniha – Nezvi si vraha do života je o Erice Tomanové, která si frustraci z třetího nepovedeného manželství léčí alkoholem. Jednoho dne po vyostřené manželské hádce opustí manžela i děti. Jejím novým domovem se stane ulice. Co takový život na ulici obnáší? Hned první den ji zloději o všechno okradou. I tak se rozhodne zůstat na ulici a protloukat se životem, jak se dá. Nestydí se živit prostitucí a drobnými krádežemi, zcela přehlížejíc všechna s tím spojená rizika. Čtenáři se tak nabízí možnost stát se na chvíli součástí Eričina nového způsobu života. Zažít s ní chvíle bláznivého vnitřního štěstí, kdy ve společnosti stejně lehkomyslných lidí jásá nad množstvím vypitého alkoholu.
*
Kniha – Na slzy nezbyl čas je o Emě, která kdysi prožila velké drama, totiž úmrtí dítěte. V jednotlivých kapitolách se vrací jak ke svému manželství, tak k úmrtí dítěte, na něž nedokáže zapomenout kvůli děsivým snům vracejícím se k ní s neúnavnou pravidelností. Ze smrti svého dítěte viní porodní asistentku. Osud pro Emu připraví satisfakci, když se tyto dvě ženy po letech setkají v opačných rolích. Porodní asistentka je nyní klientkou domova pro seniory, kde Ema pracuje jako zdravotní sestra.
Pomstí se Ema za smrt svého dítěte? Možná…
To jsem si jednou koupila barvu, že se jako vyfiknu. Krásná rubínová, hned jsem se do ní zabouchla…
Zase trošku prokouknu, pomyslela jsem si, a aby to bylo joooooooo šik, naplácala jsem si barvy hned dvě (jedna mi nestačila nikdy). Barvení proběhlo úspěšně. Protože venku bylo krásně, rozhodla jsem se onu krásu dát na odiv všem a šla se projít. Přítel říkával: „Když Roženková vyleze ven, začne zaručeně pršet…“ a tak se pochopitelně stalo. „No bóže, nejsem z cukru“, říkala jsem si, nicméně jsem se vydala na cestu k domovu. Lidi na mě koukali dál, ale tak nějak divně. To mi začalo být divné. Někteří, jakoby s úlekem jiní soucitně, jakoby mi chtěli dát bombón, nebo čokošku. Hm, asi jim hráblo, prolítlo mi hlavou. Naštěstí jsem dorazila domů, šla si do koupelny vysušit mou parádu na hlavě. Pohledem jsem zavadila o zrcadlo. Skoprněle jsem zírala. Nevěděla jsem, jestli mám začít řvát, smát se, případně sebou fláknout rovnou o zem. Barvička samozřejmě pustila a já byla rudá, jakobych dostala vejprask. No, dnes už se tomu směju a při výběru barev si dávám jó majzla, abych neděsila okolí víc než je nutné. Krásný dník bez nehod vám přeji, lidičkové a lidičky